Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

III. GEBIETE UND ST DTE DER UKRAINE

(РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

 

Das Gebiet Charkiw

 

Das Gebiet liegt im nordwestlichen Teil der Ukraine, dessen Name früher Sloboshanschtschyna war.

Область розташована в північно-східній частині України, що мала колись назву Слобожанщина.

 

Das Gebiet grenzt an Russland und hat die Fläche 31 400 km2.

Область має кордон з Росією та пло­щу 31 400 км2.

 

Im Gebiet wohnen etwa 3 Millionen Menschen.

В області проживає близько 3 млн. чол.

 

Es wird in 27 Bezirke geteilt, hat 17 Städte.

Поділяється на 27 районів, має 17 міст.

 

Das Gebietszentrum ist die Stadt Charkiw.

Обласний центр— місто Харків.

 

Die Oberfläche ist flach.

Поверхня області являє собою рів­нину.

 

Der größte Teil des Territoriums liegt auf der Dniproniederung.

Більша частина території лежить у Придніпровській низовині.

 

Das Gebiet ist an Bodenschätzen reich, besonders an Erdgas.

Область багата на корисні копалини, особливо на природний газ.

 

Es gibt auch Erdöl, Stein- und Braun­kohle, Steinsalz, Sand, Kreide, feuerfe­sten Ton, Ocker und Mineralwasserquellen.

Є також нафта, кам'яне та буре вугіл­ля, кам'яна сіль, пісок, крейда, вогне­тривка глина, вохра, джерела мінера­льної води.

 

Das Klima ist gemäßigt kontinental.

Клімат помірно континентальний.

 

Der Winter ist kühl und im Sommer ist es heiß.

Зима прохолодна, а літо жарке.

 

Die Flüsse des Gebeiets gehören zum Don- und Dniprobecken.

Річки області належать до басейнів Дону та Дніпра.

 

Der Hauptwasserstrom ist der Siwersky Donez mit den Nebenflüssen (die Udy, der Mosh, der Oskil, der Welyky Burluk).

Найбільша ріка — Сіверський До­нець з притоками (Уди, Мож, Оскіл, Великий Бурлук).

 

Der größte Teil des Gebiets liegt in der Waldsteppenzone.

Більша частина області лежить у лісо­степовій зоні.

 

Das Gebiet Charkiw ist eines der ent­wickeltesten Gebiete der Ukraine.

Харківська область — одна з най­розвиненіших областей України.

 

Die führende Rolle gehört dem Maschi­nenbau und der Metallindustrie.

Провідна роль належить машинобу­дуванню та металообробній промис­ловості.

 

Die Riesen der Industrie: das Charkower Traktorenwerk, "Sichel und Hammer", "Kommunar", das Turbinenwerk, "Elektrohvashmash, "Ukrelektromasch" und viele andere sind weit über die Grenzen der Ukraine bekannt.

Гіганти промисловості — Харківсь­кий тракторний завод, «Серп і мо­лот», «Комунар», турбінний завод, «Електроважмаш», «Укрелектромаш» та багато інших — широко відомі за межами України.

 

In diesen Betrieben werden leistungs­starke Turbinen für Wasserkraftwerke, Generatoren, Elektromotoren erzeugt.

На цих підприємствах виготовляють потужні турбіни для електростанцій, генератори, електромотори.

 

Die Stadt und das Gebiet liefern dem Land Diesellokomotive, Flugzeuge, Fahrräder, Lager, Elektrokräne, Bulldo­zer, Werkbänke, Werkzeuge, Betriebsan­lagen für viele Wirtschaftszweige.

Місто і область постачають країні тепловози, літаки, велосипеди, під­шипники, електрокрани, бульдозери, верстати, інструменти, устаткування для багатьох галузей господарства.

 

Ziemlich gut sind im Gebiet leichte, gasverarbeitende, polygraphische, Zuckerrüben- und Lebensmitte­lindustrie entwickelt.

Досить добре розвинена в області легка, газопереробна, поліграфічна, цукрова та харчова промисловості.

 

Die Landwirtschaft spezialisiert sich auf Getreide- und Zuckerrübenanbau und auf Fleisch- und Milchviehzucht.

Сільське господарство спеціалізуєть­ся на вирощувані зернових культур та цукрового буряку, а також на м'ясо-молочній промисловості.

 

Im Gebiet ist der Verkehrsmittelnetz sehr breit.

В області широка транспортна ме­режа.

 

Die größten Knotenpunkte sind Charkiw, Losowa, Kupjansk, Merefa und Ljubotyn.

Найбільші залізничні вузли — Харків, Лозова, Куп'янськ, Мерефа та Люботин.

 

Im Charkower Gebiet wurden die Schriftsteller H. Kwitka-Osnowjanenko und H. Chotkewytsch, der Historiker D. Jawornyzky, der Begründer der Char­kower Universität W. Karasin, die Maler

I. Repin und S. Wasylkiwsky geboren.

У Харківській області народилися письменники Г. Квітка-Основ'яненко і Г. Хоткевич, історик Д. Яворницький, засновник Харківського університету B. Каразін, художники І. Рєпін та

C. Васильківський.

 

Die letzten Jahre seines Lebens ver­brachte hier der große ukrainische Phi­losoph und Dichter H. Skoworoda.

Останні роки свого життя провів тут великий український філософ та поет Г. Сковорода.

 

Wörter und Wendungen

 

der Ocker — вохра

leistungsstark — потужний

die Diesellokomotive -n — тепловоз

das Lager — підшипник

die Werkbank (die Werkbönke) — верстат

 

Fragen zum Text

 

1. Wie ist die geographische Lage des Gebiets Charkiw?

2. Was kann man über die Bodenschätze des Gebiets sagen?

3. Wie kann man das Gebiet vom Gesichtspunkt der industriellen Entwicklung charakterisieren?

4. Worauf spezialisiert sich die Landwirtschaft?

5. Welche hervorragenden Menschen lebten und schufen im Charkower Gebiet?






загрузка...





загрузка...