загрузка...
Loading...

Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

III. GEBIETE UND ST DTE DER UKRAINE

(РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

 

Das Gebiet Chmelnyzky

 

Das Gebiet liegt auf der Podilljaplatte und im südlichen Teil von Wolyn.

Область розташована на Поділлі та в південній частині Волині.

 

Die Fläche ist 20 600 km2.

Площа 20600 км2.

 

Im Gebiet wohnen fast 1,5 Millionen Menschen.

В області проживає 1,5 млн. чол.

 

Es besteht aus 20 Bezirken und hat 13 Städte, darunter ist Chmelnyzky die größte Stadt und das Gebietszentrum.

Поділяється на 20 районів, має 13 міст, серед яких Хмельницький найбільше і є обласним центром.

 

Die Oberfläche ist flach.

Поверхня рівнинна.

 

Zu den im Gebiet gewonnenen Boden­schätzen gehören Kalk, Kreide, Gips, Sand, Mergel, Topf, Phosphorite, selte­ne Mineralwasserquellen.

До корисних копалин, що добува­ються в області, належать вапняки, крейда, гіпс, пісок, мергель, торф, фосфорити, зустрічаються джерела мінеральної води.

 

Das Klima ist gemäßigt kontinental.

Клімат помірно континентальний.

 

Der Winter ist mild, der Sommer ist warm.

Зима м'яка, а літо тепле.

 

Die Flüsse gehören zum Dniprobecken (Horyn, Slutsch), zum Piwdenny-Buhbecken (der Bushok, die Ikwa, der Sgar), zum Dnisterbecken (der Strutsch, der Shwantschyk u. a.).

Річки належать до басейнів Дніп­ра (Горинь, Случ), Південного Бугу (Бужок, Іква, Згар) і Дністра (Збруч, Жванчик та ін.).

 

Das Gebiet liegt in der Waldsteppen- und Steppenzone.

Область лежить у лісостеповій та сте­повій зонах.

 

Im Gebiet wurde der nationale Natur­park Podilski Towtry geschaffen.

В області створено національний природний парк Подільські Товтри.

 

Im Gebiet entwickeln sich sowohl Indu­strie als auch Landwirtschaft.

В області розвиваються як промисло­вість, так і сільське господарство.

 

Der Maschinenbau und die Lebensmittelindustrie nehmen führen­de Plätze ein.

Машинобудування та харчова проми­словість займають провідні місця.

 

Außerdem sind auch ziemlich hoch leichte, holzverarbeitende Industrie, Forstwirtschaft und Baustoffproduktion entwickelt.

Крім того, досить добре розвинені легка, деревопереробна промисло­вість, лісове господарство та випуск будівельних матеріалів.

 

Das Gebiet gibt dem Land Schmiede­presseanlagen, landwirtschaftliche Maschinen, Papier, Zucker und Zement.

Область дає країні ковальсько-пресове устаткування, сільськогосподарсь­кі машини, папір, цукор, цемент.

 

Die größten Betriebe sind "Ukrelektroapparat", Möbelfabrik "Iskra", Maschinen­bauwerk in Wolotschysk "Nominal", Werkzeugmaschinenbauwerk, Zucker­rübenwerke in Schepetiwka, Teofipol, Starokostjantynow und Derashnja.

Найбільші підприємства «Укрелектроапарат», меблева фабрика «Іскра», Волочиський машинобудівний завод «Номінал», верстатобудівний завод, цукрові заводи в Шепетівці, Теофіполі, Старокостянтинові та Деражні.

 

Die Landwirtschaft spezialisiert sich auf Getreide- und Zuckerrübenanbau und Fleisch-Milchviehzucht.

Сільське господарство спеціалізу­ється на вирощуванні зерна та цук­рових буряків та м'ясо-молочному тваринництві.

 

Die Hauptverkehrsmittel sind Eisen­bahn- und Autoverkehr.

Головні види транспорту — залізнич­ний та автомобільний.

 

Die Eisenbahnknotenpunkte sind Chmelnyzky, Schepetiwka, Hretschany.

Залізничні вузли Хмельницький, Ше­петівка, Гречани.

 

Die Hauptautobahn verbindet die folgen­den Städte: Nowohrad-Wolynsky — Schepetiwka — Chmelnyzky — Kamjanez-Podilsky— Chotyn.

Головна автомагістраль зв'язує такі міста: Новоград-Волинський — Шепе­тівка — Хмельницький — Кам'янець-Подільський — Хотин.

 

Interessant ist die Geschichte dieses Gebiets.

Цікава історія цієї області.

 

Während des Befreiungskampfes des ukrainischen Volkes unter der Leitung von В. Chmelnyzky wurde auf diesem Boden bei Pyljawka im Jahre 1648 das polnische Heer zerschlagen.

Під час визвольної боротьби українського народу під керівництвом Б.Хмельницького на цій землі під Пилявою в 1648 році було розбите польсько-шляхетське військо.

 

Wörter und Wendungen/span>

 

die Forstwirtschaft — лісове господарство

die Schmiedepresse — ковальський прес

das Heer, -e — війська

der Befreiungskampf Kämpfe — визвольна боротьба

der Mergel — мергель (геол.)

das Werkzeugmaschinenbauwerk — верстатобудівний завод

 

Fragen zum Text

 

1. Wo liegt das Gebiet Chmelnyzk?

2. Welche Bodenschätze werden hier gewonnen?

3. Welche Flüsse durchfließen das Territorium des Gebiets Chmelnyzk?

4. Was kann man über die Rolle der Industrie und der Landwirtschaft sagen?

5. Was können Sie aus der Geschichte dieses Gebiets erzählen?






загрузка...
загрузка...