загрузка...
Loading...
Check Google Page Rank

Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

III. GEBIETE UND ST DTE DER UKRAINE

(РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

 

Das Chmelnytzker Gebiet

 

Das Chmelnytzker Gebiet, früher Kamjanez-Podilskier Gebiet, wurde am 22. September 1937 gebildet und 1941 umbenannt.

Хмельницька область, раніше Кам'янець-Подільська область, була засно­вана в 1937 році, і в 1941 р. перейме­нована.

 

Das Gebiet ist nicht groß.

Ця область невелика.

 

Sein Territorium beträgt 20,6 Tau­send km2.

Її територія займає 20,6 тис. км2.

 

Es zählt 1525 Tausend Einwohner.

У ній 1525 тис. жителів.

 

Die Geländegestaltung ist flachhügelisch.

Місцевість рівнинна.

 

Hier sind viele Wälder und Felder.

Тут багато лісів і полів.

 

90 km lang erstrecken sich im Gebiet Podilsker Towtry-Gebirgskette.

На 90 км простягаються в області По­дільські Товтри — гірське пасмо.

 

Die Natur ist hier sehr malerisch.

Природа тут дуже мальовнича.

 

Nicht umsonst nannte unsere weltbe­rühmte Schriftstellerin L. Ukrainka dieses Gebiet "...Schönheit der Ukraine Podilla".

Недарма наша всесвітньо відома письменниця Леся Українка назвала цю область «Краса України, Поділля».

 

Das Chmelnytzker Gebiet liegt im We­sten der Ukraine.

Хмельницька область розташована на заході України.

 

Es grenzt im Norden an das Riwner Ge­biet, im Westen an das Ternopiler Ge­biet, im Osten an das Winnyzer und das Shytomyrer Gebiete und im Süden an Gebiet Tscherniwzi.

Вона межує на півночі з Рівненською, на заході з Тернопільською, на сході з Вінницькою та Житомирською і на півдні з Чернівецькою областями.

 

Das Gebietszentrum ist die Stadt Chmelnyzky, die am Fluss Piwdenny Buh liegt.

Центр області — місто Чернівці, що розташоване на ріці Південний Буг.

 

Das ist ein Kultur- und Industriezen­trum des Gebiets.

Це культурний та індустріальний центр області.

 

Es zählt 260 Tausend Einwohner und ist 507 Jahre alt.

Він нараховує 260 тис. жителів і йому 507 років.

 

Bis 1954 hieß diese Stadt Proskuriw.

До 1954 р. це місто називалося Про­скурів.

 

Das Chmelnytzker Gebiet ist an schö­ne und alte Städte und Dörfer reich.

Хмельницька область багата на кра­сиві та старовинні міста й села.

 

Die Stadt Kamjanez-Podilsky ist se­henswert.

Визначне місто Кам'янець-Подільський.

 

Die alte Festung dieser Stadt gehört zur Zeit des Kampfes des ukrainischen Volkes gegen die Türkei und Polen.

Стара фортеця в цьому місті нале­жить до часів боротьби українського народу проти турків і поляків.

 

In dieser Festung war der Held unse­res Volkes Ustym Karmeljuk gekerkert.

У цій фортеці був заточений герой нашого народу Устим Кармелюк.

 

In der Stadt Medshubysh gibt es auch eine alte Festung, wo sich ein wunder­schönes Museum befindet.

У місті Меджубич також є стара фор­теця, де знаходиться чудовий музей.

 

Viele Menschen besuchen sehr gerne diese Stadt.

Багато людей охоче відвідують це місто.

 

Zu den ältesten Städten des Gebietes gehören auch Isjaslaw, Sataniw, Sche­petiwka, Letytschiw u. a.

До найстаріших міст області нале­жить також Ізяслав, Сатанів, Шепетів­ка, Летичів та ін.

 

Es ist nicht übrig, unsere größten Flüs­se zu nennen.

Не зайвим буде назвати наші найбіль­ші річки.

 

Das sind der Piwdenny Byh, der Goryn, der Dnister, der Smotrytsch, der Sbrutsch.

Це Південний Буг, Горинь, Дністро, Смотрич, Збруч.

 

Auf dem Territorium des Gebietes gibt es einige Bodenschätze, z. B.: Sandstein, Sand, Kreide, Ton, Granit, Kalkstein u. a.

На території області є деякі корисні копалини, наприклад: піщаник, пісок, крейда, тон, граніт, вапняк та ін.

 

Das ist ein landwirtschaftliches Gebiet.

Це сільськогосподарська область.

 

Es gehört zu den Gebieten mit den fruchtbarsten Böden.

Вона належить до областей з родю­чими ґрунтами.

 

Auf den Feldern des Gebietes werden Weizen, Roggen, Mais, Erbsen, Gerste, Hafer, Zuckerrüben, Kartoffeln, Gurken, Tomaten, Zwiebeln, Knoblauch angebaut.

На полях області вирощують пшени­цю, жито, кукурудзу, горох, ячмінь, овес, цукровий буряк, картоплю, огір­ки, томати, цибулю, часник.

 

Man beschäftigt sich hier mit Ackerbau, Gartenbau, Gemüsebau, Viehzucht und Geflügelzucht.

Тут займаються землеробством, садів­ництвом, овочівництвом, тваринницт­вом і птахівництвом.

 

Hier gibt es auch viele Fabriken und Werke.

Тут є також багато фабрик і заводів.

 

In Netyschyn arbeitet ein Atomkraft­werk.

У Нетишині працює атомна електро­станція.

 

Wörter und Wendungen

 

die Gebirgs-Kette — гірське пасмо

sehenswert — гідний огляду

übrig — інший, зайвий

kerkeren — бути заточеним в’язницю)

 

Fragen zum Text

 

1. Wo liegt das Gebiet Chmelnyzk?

2. Welche Bodenschätze werden hier gewonnen?

3. Welche Flüsse durchfließen das Territorium des Gebiets Chmelnyzk?

4. Was kann man über die Rolle der Industrie und der Landwirtschaft sagen?






загрузка...





загрузка...