Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

I. MEIN LEBENSLAUF

(ПРО СЕБЕ)

 

Meine Straße

 

Ich lebe in der zweitgrößten Stadt der Ukraine — Charkiw.

Я живу в другому за величиною місті України — Харкові.

 

Zahlreiche Plätze, große und kleine Straßen und auch Gassen geben der Stadt ein besonde­res Bild.

Численні майдани, проспекти й мале­нькі вулички, а також провулки нада­ють місту особливого вигляду.

 

Ich wohne in der Galinskastraße, die mehr als 100 Jahre alt ist.

Я живу на вулиці Галинській, якій по­над ста років.

 

Damals lebte an diesem Ort ein Guts­besitzer, der drei Töchter hatte: Sie hießen Vira, Lussja und Galja.

Тоді в цьому місці жив поміщик, у якого було три доньки: Віра, Люся й Галя.

 

Drei Straßen sind zu Ehren der drei Töchter benannt.

Три вулиці названі на честь трьох доньок.

 

Meine Straße ist eine darunter.

Моя вулиця одна з них.

 

Sie ist nicht breit aber ziemlich weit.

Вона не дуже широка, але досить довга.

 

Beiderseits sind ein- und zweistöckige Privathäuser, die mit Gärten umringt sind.

З обох боків одно- та двоповерхові приватні будинки, оточені садками.

 

Da es keine Zentralstraße ist, ist der Straßenverkehr hier ganz ruhig.

Оскільки це не центральна вулиця, то дорожній рух тут досить спокій­ний.

 

Keine Straßenbahnen, Busse und Trol­leybusse und nur selten Autos fahren hin und wieder die Straße entlang.

Ні трамваїв, ні автобусів, ні тролей­бусів, тільки зрідка автомобілі проїж­джають по вулиці час від часу.

 

Es ist ein großer Vorteil etwas von Autolärm und Abgasen entfernt zu wohnen.

Це велика перевага — жити далеко від шуму автомобілів та вихлопних газів.

 

Dazu muss man hinzufügen, dass die Straße nicht weit von Metrostationen und Trolleybushaltestellen liegt.

Слід також додати, що вулиця знахо­диться недалеко від станцій метро та тролейбусних зупинок.

 

Aber das ist nicht das Letzte.

І це не останнє.

 

Die Straße ist von Anfang bis zu Ende mit Obstbäumen bepflanzt.

Вулиця від початку до кінця засадже­на фруктовими деревами.

 

Darum kann man sich vorstellen, wie schön die Straße Ende April / Anfang Mai ist.

Тому можна собі уявити, яка красива вулиця наприкінці квітня, на початку травня.

 

Die Luft ist von zartem Blütenduft der Aprikosen-, Apfel-, Pflaumen- und Kirschbäume überfüllt.

Повітря сповнене ніжного запаху квітучих абрикосів, яблунь, слив, ви­шень.

 

Die Einwohner der Straße halten sie immer in Ordnung, was auch sehr wichtig ist.

Мешканці вулиці утримують її завж­ди у порядку, що також дуже важ­ливо.

 

Es gibt Dinge, an die wir uns gewöh­nen: die Stadt, die Straße, das Haus.

Є речі, до яких ми звикаємо: місто, вулиця, будинок.

 

Aber manchmal nach einem anstren­genden Tage nach Hause zurückge­hend, bewundere ich die Schönheit meiner alten aber einzigartigen Straße.

Але іноді, повертаючись після на­пруженого дня додому, я милуюся красою моєї старої, але своєрідної вулиці.

 

Wörter und Wendungen

 

ein besonderes Bild geben — надавати особливого вигляду

der Straßenverkehr — дорожній рух

der Vorteil, -e — перевага

der Autolärm — шум автомобілів

entfernt wohnen — жити далеко

sich (Dat.) vorstellen (te, t) — уявити собі

zart — ніжний

überfüllen (te, t) — наповнювати

halten (ie, а) утримувати

anstrengend — напружений

 

Fragen zum Text

 

1. Wie heißt die Straße, wo Sie wohnen?

2. Was wissen Sie aus der Geschichte der Straße?

3. Wo liegt Ihre Straße?

4. Gibt es hier Straßenverkehr?

5. Welche Besonderheiten unterscheiden Ihre Straße von den anderen Straßen?






загрузка...





загрузка...