Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

III. GEBIETE UND ST DTE DER UKRAINE

(РЕГІОНИ ТА МІСТА УКРАЇНИ)

 

Mykolajiw

 

Mykolajiw liegt im Süden der Ukraine, am Liman des Schwarzen Meers, wo der Südliche Buh und sein Nebenfluss Ingul zusammenfließen.

Миколаїв розташований на півдні України, на лимані Чорного моря, де зливаються Південний Буг і його при­тока Інгул.

 

Die Gesamtfläche der Stadt ist 121 km2.

Загальна площа міста 121 км2.

 

Die Bevölkerungszahl beläuft sich auf 507 900 Einwohner.

Кількість населення становить 507,9 тис. жителів.

 

Die Stadt ist in vier Stadtbezirke geteilt.

Місто розділене на 4 райони.

 

Die Stadt wurde während des russisch-türkischen Krieges gegründet, als 1788 hier die Schiffwerft gebaut wurde.

Місто було засноване під час російсько-турецької війни, коли тут у 1788 році було побудовано судно­верф.

 

Es war zuerst eine Festung zum Schutz der südlichen Grenzen von Russland.

Спочатку це була фортеця для захис­ту південних кордонів Росії.

 

Aus der Festung entwickelte sich die Stadt.

З фортеці утворилося місто.

 

Zu den Baudenkmälern der Stadt ge­hört die Allee der weltberühmten Admiralen und Seefahrer.

До пам'яток архітектури міста на­лежить алея знаменитих адміралів і мореплавців.

 

Das sind Skulpturen von P. S. Nachimow, F. F. Uschakow, W. O. Kornilow, F. F. Belinshausen und vielen anderen.

Це скульптури П. С. Нахімова, Ф. Ф. Ушакова, В. О. Корнілова, Ф. Ф. Белінсгаузена та багатьох інших.

 

Die Toren der zahlreichen Museen der Stadt sind für die Besucher weit geöff­net.

Двері багатьох музеїв міста широко відкриті для відвідувачів.

 

Sehenswert sind das landeskundliche Museum, das Kunstmuseum, wo die Gemälde des berühmten Malers W.W. Wereschtschagin ausgestellt sind.

Визначними є історичний музей (краєзнавчий), художній музей, де експонуються картини відомого ху­дожника В. В. Верещагіна.

 

Wer sich für Theater begeistert, kann nach seinem Geschmack eines seiner Theater besuchen.

Хто захоплюється театром, може за своїм смаком відвідати один із його театрів.

 

Hier sind das Theater für Lustspiele, das russische Dramentheater, das Ma­rionettentheater und die Philharmonie.

Це театр комедії, російський драмати­чний театр, ляльковий і філармонія.

 

Unter den Bildungseinrichtungen sind folgende zu nennen: die Pädagogische Hochschule, die Hochschule für Kultur, die Hochschule für Schiffbau, die Hoch­schule für Landwirtschaft, mehrere Fachschulen und die Sternwarte.

Серед навчальних закладів слід назвати педагогічний інститут, інсти­тути культури, кораблебудування, сільського господарства, численні технікуми та обсерваторію.

 

Die entscheidende Rolle in der Indu­strieproduktion gehört den zahlrei­chen Betrieben und Werken der Stadt.

Вирішальна роль у промисловому виробництві належить численним під­приємствам і заводам міста.

 

Hochentwickelt ist die Herstellung von Tank-, Fracht-, See- und Flussschiffen, Militärschiffen, von Ausrüstung für die Nahrungsmittelindustrie, von Straßen­baumaschinen.

Високорозвинене виробництво танке­рів, вантажних, морських та річкових суден і дорожніх машин.

 

Großer Beliebtheit erfreuen sich Kos­metik und Parfümerie des Kombinats "Tscherwoni witryla".

Великою популярністю користується косметика та парфумерія комбінату «Червоні вітрила».

 

Mykolajiw gilt als eine grüne Stadt.

Миколаїв вважається зеленим міс­том.

 

Hier gibt es einen Zoo, acht Parks, ei­nen Naturschutzpark "Dubky" und vie­le Grünanlagen.

Тут є зоопарк, вісім парків, заповід­ник «Дубки» та багато зелених наса­джень.

 

Mykolajiw ist ein großer Verkehrskno­tenpunkt.

Миколаїв — це великий вузловий пункт.

 

Hier sind ein Seehafen und ein Binnen­hafen.

Тут є морський і річковий порти.

 

Die Fluglinien und Autobahnen verbin­den die Stadt mit fast allen großen Städten der Ukraine und benachbar­ten Staaten.

Повітряні лінії та автостради зв'язу­ють місто майже з усіма великими мі­стами та сусідніми державами.

 

Wörter und Wendungen

 

zusammenfließen (o, o) — зливатися

die Schiffswerft — судноверф

sich begeistern für (Akk.) — захоплюватися

das Lustspiel = die Komödie

das Tankschiff, -e — танкер

das Frachtschiff, -e — вантажне судно

die Ausrüstung — обладнання

der Binnenhafen — річковий порт

 

Fragen zum Text

 

1. Was können Sie über die geographische Lage der Stadt sagen?

2. Weswegen wurde die Festung gebaut?

3. Was kann man hier besichtigen?

4. Was wird in der Stadt hergestellt?

5. Möchten Sie diese Stadt besuchen? Warum?






загрузка...





загрузка...