Розмовні теми частина 1 - Т. М. Гужва 2003

Travelling

Modem life is impossible without travelling. True, we often get tired of the same surroundings and daily routine. Hence some relaxation is essential to restore our mental and physical resources. That is why the best place of relaxation, in my opinion, is the one where you have never been before. And it is by means of travelling that you get to that place.

To understand how true it is you’ve got to go to a railway station, a sea or a river port or an airport. There you are most likely to see hundreds of people hurrying to board a train, a ship or a plane.

To be on the safe side and to spare yourself the trouble of standing long hours in the line, you’d better book tickets in advance. All you have to do is to ring up the airport or the railway station booking office and they will send your ticket to your place. And, of course, before getting off you have to make your preparations. You should settle all your businesses and visit your friends and relatives. On the eve of your departure you should pack your things in a suitcase. When the day of your departure comes you call a taxi and go to the airport or the railway station.

For some time you stay in the waiting-room. If you are hungry you take some refreshments. In some time the loudspeaker announces that the train or the plane is in and the passengers are invited to take their seats. If you travel by train you find your carriage, enter the corridor and find your berth. It may be a lower berth, which is more convenient or an upper one. You put your suitcase into a special box under the lower seat. Then you arrange your smaller packages on the racks. In some time the train starts off. Travelling by train is slower than by plane, but it has its advantages. You can see the country you are travelling through and enjoy the beautiful nature. It may be an express train or a passenger one. There is no doubt it's much more convenient to travel by an express train, because it does not stop at small stations and it takes you less time to get to your destination.

But if you are in a hurry and want to save your time you’d better travel by plane, because it is the fastest way of travelling. After the procedure of registration you board the plane at last. You sit down in a comfortable armchair and in a few minutes you are already above the clouds. The land can be seen below between the clouds and it looks like a geographical map. After the plane gained its regular height the stewardess brings in some mineral water. You can sit and read a book or a magazine, look through the window to watch the passing clouds change their colour from white to black.

Some people prefer to travel by ship when possible. A sea voyage is very enjoyable, indeed. But to my mind the best way of travelling is by car. The advantages of this way of spending your holiday are that you don’t have to buy a ticket, you can stop wherever you wish, where there is something interesting to see. And for this reason travelling by car is popular for pleasure trips while people usually take a train or a plane when they are travelling on business.

When you get tired of relaxation, you become home-sick and feel like returning home. You realize that «East or West — home is best,» as the saying goes.

Word List on the Subject «Travelling»

surroundings — окрестности, среда • околиці, середовище

routine — определенный режим, заведенный порядок, рутина • певний режим, заведений порядок, рутина

hence — отсюда, итак • звідси, отже

relaxation — отдых от работы, передышка, развлечение • відпочинок від роботи, перепочинок, розвага

to be essential — быть необходимым • бути необхідним

to restore — восстанавливать, возмещать, возрождать • відновлювати, відшкодовувати, відроджувати

railway station — железнодорожный вокзал • залізничний вокзал

airport — аэропорт • аеропорт

to board a train (ship, etc.) — сесть на поезд (корабль и т.д.) • сісти на потяг (корабель і т.д.)

train — поезд • потяг

ship — корабль, судно, пароход • корабель, судно, пароплав

plane — самолет • літак

to be on the safe side — на всякий случай • про всяк випадок

to spare oneself the trouble of — избавить себя от хлопот • позбавити себе від турбот, позбутися турбот

to stand in the line — стоять в очереди • стояти в черзі

in advance — заблаговременно • завчасно

to make one’s preparations — готовиться, делать приготовления • готуватися

to settle one’s business — утрясать дела • влаштовувати справи

on the eve — накануне • напередодні

to pack — укладывать вещи, паковаться • вкладати речі, пакуватися

suitcase — чемодан • валіза

departure — отъезд, отправление • від 7зд, відправлення

waiting-room — зал ожидания • зал чекання

to announce — сообщать • повідомляти

passenger — пассажир • пасажир

carriage — вагон • вагон

berth — место (для лежания) • місце (для лежання)

package — пакет, сверток • пакет, пакунок

rack — сетка • сітка

destination — место назначения; цель (путешествия) • місце призначення; мета (подорожі)

to be in a hurry — спешить, торопиться • поспішати

procedure — процедура • процедура

height — высота • висота

for this reason — по этой причине • з цієї причини

to become home-sick — скучать по дому • нудьгувати по дому

to feel like returning home — хотеть вернуться домой • хотіти повернутися додому

Supplementary Word List and Word Combinations on the Subject «Travelling»

Travelling by Train

railway ticket, railroad ticket — железнодорожный билет • залізничний квиток

one-way ticket, single ticket — билет в один конец • квиток в один кінець

return ticket — обратный билет • зворотний квиток

round trip ticket — билет туда и обратно • квиток туди й назад

ticket machine — автомат по продаже билетов • автомат з продажу квитків

reduced fare ticket — льготный билет • пільговий квиток

child's ticket — детский билет • дитячий квиток

first class ticket — билет в первом классе • квиток у першому класі

adult fare — стоимость билета для взрослого • вартість квитка для дорослого

child fare — стоимость детского билета • вартість дитячого квитка

single fare — стоимость одного билета • вартість одного квитка

to get in line for a ticket — становиться в очередь за билетом • ставати в чергу за квитком

to buy a ticket in advance — купить билет заранее • купити квиток заздалегідь

fare — плата за проезд • плата за проїзд

carriage, car — вагон • вагон

smoking car — вагон для курящих • вагон для курців

luggage-van — товарный вагон • товарний вагон

саr for non-smokers — вагон для некурящих • вагон для тих, хто не палить

sleeping саr — спальный вагон • спальний вагон

dining-car, restaurant саг — вагон-ресторан • вагон-ресторан

cancellation — возврат билета • повернення квитка

train station, railroad station, railway station — вокзал (железнодорожный) • вокзал (залізничний)

arrivals and departures board, time-table board — доска расписаний • дошка розкладів

train times / train schedule — расписание движения поездов • розклад руху потягів

ticket office — билетная касса • квиткова каса

compartment — купе • купе

ticket collector — контролер • контролер

change of trains, transfer — пересадка • пересадка

to change trains — делать пересадку • робити пересадку

to go by train — ехать на поезде • їхати потягом

to catch the train — успеть на поезд • встигти на потяг

to miss the train — опоздать на поезд • спізнитися на потяг

porter; red cap (Am.) — носильщик • носій

track — путь, колея • шлях, колія

fast train — скорый поезд • швидкий потяг

slow train — обычный почтово-пассажирский поезд • звичайний поштово-пасажирський потяг

passenger train — пассажирский поезд • пасажирський потяг

long distance train, sleeper train — поезд дальнего следования • потяг далекого сполучення

local train — пригородный поезд • приміський потяг

through train — поезд прямого сообщения • потяг прямого сполучення

Travelling by Plane

pilot — пилот, летчик • пілот, льотчик

mechanic — бортмеханик • бортмеханік

cockpit — место летчика в кабине • місце льотчика в кабіні

stewardess; flight attendant — бортпроводник(ца) • бортпровідник (-ця)

call button — кнопка вызова бортпроводника(цы) • кнопка виклику бортпровідника(-ці)

excess luggage — лишний вес • зайва вага

to pay for excess luggage — платить за лишний вес • сплачувати за зайву вагу

airline — воздушная линия; авиакомпания • повітряна лінія; авіакомпанія

to take-off — взлетать • злітати

altitude — высота • висота

window seat — место у иллюминатора • місце біля ілюмінатора

aisle seat — место у прохода • місце біля проходу

flight — полет • політ

non-stop flight — беспосадочный полет • безпосадочний політ

boarding — посадка (на самолет) • посадка (у літак)

landing — посадка, приземление • посадка, приземлення

unscheduled stop — вынужденная посадка • вимушена посадка

boarding pass — посадочный талон • посадковий талон

check-in — регистрация пассажиров • реєстрація пасажирів

check-in desk (counter) — стойка регистрации • стійка реєстрації

domestic flight — рейс на внутренних линиях • рейс на внутрішніх лініях

direct flight — прямой рейс • прямий рейс

shuttle flight — челночный рейс • човниковий рейс

seat belt — ремень безопасности • ремінь безпеки

to fasten a seat belt — застегнуть ремень безопасности • застебнути ремінь безпеки

air sickness — воздушная болезнь • повітряна хвороба

to be air sick — страдать воздушной болезнью • страждати на повітряну хворобу

aircraft — авиация, самолет • авіація, літак

to circle over the airfield — кружить над посадочным полем аэродрома • кружляти над посадковим полем аеродрому

to taxi over the airfield — рулить, выруливать на старт • вирулювати на старт

scheduled flight — рейс по расписанию • рейс за розкладом

delayed flight — рейс с опозданием • рейс із запізненням

A Sea Voyage

quay — причал, набережная (для причала судов) • причал, набережна (для причалу судів)

to moor — пришвартовывать(ся), становиться на якорь • пришвартовувати(ся), ставати на якір

gangway — трап • трап

deck — палуба • палуба

steward — стюард, дежурный по каютам • стюард, черговий по каютах

forward — носовая часть судна • носова частина судна

aft — кормовая часть судна • кормова частина судна

amidship (amidships) — середина судна • середина судна

harbour — порт, гавань • порт, гавань

dock — причал • причал

pitch — килевая качка • кільова хитавиця

roll — бортовая качка • бортова хитавиця

to be sea-sick — страдать морской болезнью • страждати на морську хворобу

to be bad (good) sailor — плохо (хорошо) переносить морские путешествия • погано (добре) переносити морські подорожі

to weigh anchor — отходить, сниматься с якоря • відходити, зніматися з якоря

captain's bridge — капитанский мостик • капітанський місток

steerage — закрытая палуба • закрита палуба

lounge — салон • салон captain — капитан (корабля) • капітан (корабля)

mate — штурман, помощник капитана • штурман, помічник капітана

lighthouse — маяк • маяк

hold — трюм • трюм

liner — рейсовый пароход • рейсовий пароплав

boat — лодка, пароход • човен, пароплав

sailing ship — парусное судно • вітрильне судно

river steamer — речной пароход • річковий пароплав

cargo-ship — грузовой корабль • вантажний корабель

steamer — пароход • пароплав

life-boat — спасательная лодка • рятувальний човен

to change for a boat — пересесть на лодку (пароход) • пересісти на човен (пароплав)

anchor — якорь • якір

to cast the anchor — бросать якорь • кидати якір

to raise the anchor — сниматься с якоря • зніматися з якоря

to be (to lie) at anchor — стоять на якоре • стояти на якорі

crew — экипаж корабля • екіпаж корабля

cruise — путешествие по морю (с целью отдыха и развлечения) • подорож по морю (з метою відпочинку і розваги)

to take a cruise — совершать путешествие по морю • подорожувати морелі

Luggage

a lot of (much) luggage — много багажа • багато багажу

hand luggage — ручной багаж • ручний багаж

heavy luggage — тяжелый багаж • важкий багаж

left-luggage office — камера хранения • камера схову

luggage receipt — багажная квитанция • багажна квитанція

to leave one’s luggage in the left-luggage office — оставить веши в камере хранения • залишити речі в камері схову

to deposit one’s luggage — сдать на хранение багаж • здати на зберігання багаж

to collect one’s luggage — взять багаж (из камеры хранения) • взяти багаж (із камери схову)

to register one’s luggage — сдать веши в багаж • здати речі в багаж

to have one’s luggage labelled — прикрепить ярлык • прикріпити ярлик, наліпку

to have one’s luggage checked — проверить наличие мест, содержимое багажа • перевірити наявність місць, вміст багажу

luggage rack — сетка для багажа • сітка для багажу

luggage van — багажный вагон • багажний вагон

Lost and Found — бюро находок • бюро знахідок luggage claim check — багажная бирка • багажна бирка

Additional Words and Expressions on the Subject «Travelling»

I How do you travel? — Как Вы путешествуете? • Як Ви подорожуєте?

I travel by train (plane, ship, car, bus). — Я путешествую на поезде (самолете, корабле, машине, автобусе). • Я подорожую потягом (літаком, кораблем, машиною, автобусом).

What’s the purpose of your trip? — Какова цель Вашего путешествия? • Якою є мета Вашої подорожі?

It’s a business trip (touring). — Это командировка (туристическое путешествие). • Це відрядження (туристична подорож).

Where can I buy a train ticket? — Где можно купить билет на поезд? • Де можна купити квиток на потяг?

I want to reserve a round-trip ticket. — Я хочу заказать билет в ... и обратно. • Я хочу замовити квиток в (до)... і назад.

How much is the train ticket? — Сколько стоит билет на поезд? • Скільки коштує квиток на потяг?

Where can I leave my luggage? — Где можно сдать багаж? • Де можна здати багаж?

I’d like to leave this suitcase in the baggage check room. — Я хочу сдать на хранение этот чемодан. • Я хочу здати на зберігання цю валізу.

I’ve missed the train. — Я опоздал на поезд. • Я спізнився на потяг.

When does the train to... leave? — Когда отправляется поезд в...? • Коли відправляється потяг в (до)...?

Is the 9:10 late? — Поезд 9:10 опаздывает? • Чи потяг 9:10 спізнюється?

Where can I see the time-table? — Где можно посмотреть расписание поездов? • Де можна подивитися розклад потягів?

What time is the next train? — Когда будет следующий поезд? • Коли буде наступний потяг?

How long does it take to get to...? — Сколько времени требуется, чтобы добраться до...? • Скільки часу потрібно, щоб добратися до...?

When does the 9:10 arrive at...? — Когда поезд 9:10 прибывает в...? • Коли потяг 9:10 прибуває в (до)... ?

Is it a through train or do I have to change? — Это прямой поезд или нужно делать пересадку? • Це прямий потяг чи треба робити пересадку?

What platform does the train leave from? — От какой платформы отходит поезд? • Від якої платформи відходить потяг?

Where is the car (carriage) number...? — Где вагон номер...? • Де вагон номер...?

Where is the conductor? — Где проводник? • Де провідник?

Will we arrive on schedule? — Мы прибываем по расписанию? • Чи ми прибуваємо за розкладом ?

please, show me my seat. — Покажите мне, пожалуйста, мое место. • Покажіть мені, будь ласка, моє місце.

How long do we stop here? — Сколько времени здесь стоит поезд? • Скільки часу потяг тут стоїть?

How do I get to the airport? — Как проехать в аэропорт? • Як проїхати в аеропорт?

What time do І have to be at the airport? — Когда я должен быть в аэропорту? • Коли я повинен бути в аеропорті?

Where is the check-in desk? — Где регистрация? • Де реєстрація?

Has the boarding time been announced? — Посадка уже объявлена? • Чи посадка вже оголошена?

When is our plane taking off? — Когда вылетает наш самолет? • Коли вилітає наш літак?

What’s the departure time for flight number...? — Когда отправляется рейс № ...? • Коли відправляється рейс № ... ?

When does the next plane leave for... take off? — Когда следующий самолет на...? • Коли наступний літак на... ?

Is this a non-stop (direct) flight? — Это беспосадочный полет? • Чи це безпосадочний політ?

At what time does the plane arrive in (at)...? — В какое время самолет прибывает в...? • У який час літак прибуває в (до)...?

What airport will we arrive in (at)? — В каком аэропорту мы приземлимся? • У який аеропорт ми приземлимося?

Give me a pill for air-sickness, please. — Дайте мне, пожалуйста, таблетку от «воздушной болезни». • Дайте мені, будь ласка, таблетку від «повітряної хвороби».

We are planning to make a voyage up the Dnieper. — Мы собираемся поехать вверх по Днепру на корабле. • Ми збираємося поїхати нагору по Дніпру кораблем.

I am a good sailor. — Я хорошо переношу качку. • Я добре переношу хитавицю.

When does the next steamer sail for...? — Когда отправляется следующий пароход в...? • Коли відправляється наступний пароплав в (до)...?

How many passengers will there be in a cabin? — Сколько пассажиров будет в каюте? • Скільки пасажирів буде в каюті?

The ship arrives according to the schedule. — Корабль прибывает по расписанию. • Корабель прибуває за розкладом.

I What speed is the ship sailing? ... (knots an hour) — С какой скоростью идет корабль? ... (миль в час) • З якою швидкістю йде корабель?... (миль на годину)





Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити