Розв’язання усіх вправ і завдань до підручника «УКРАЇНСЬКА МОВА. 6 клас» Глазова О. П. - 2016 рік

ЛЕКСИКОЛОГІЯ. ФРАЗЕОЛОГІЯ

§ 10. Фразеологія. Поняття про фразеологізм, його лексичне значення

111. 1. Розбити глека — посваритися. 2. З’їсти собаку — набути досвіду. 3. Спіймати облизня — зазнати невдачі. 4. Мокра курка — безвольна, нерішуча люди­на. 5. П’яте колесо до воза — щось зайве, непотрібне. 6. Як риба у воді — почуватися дуже зручно.

112. 1. Наламати дров — учиняти щось необдумано. 2. Купувати витрішки — без мети, нічого не роблячи, щось роздивлятися. 3. Плести нісенітниці — говорити дурниці. 4. Брати за зябра — примушувати когось до чогось. 5. Кусати лікті — вияв­ляти велику досаду, жалкувати. 6. Винаходити велосипед — братися за пошуки того, що вже давно відомо.

113. Бачити на власні очі, витріщити очі, впадати у вічі, на очі не бачити, гово­рити в очі, всевидяще око, дорожити як зіницею ока, запасти в око, пасти очима, ки­дати недобрим оком, куди не гляне око.

114. І. Бабина дочка така лінива: ні до холодної води не береться, все б сиділа, згорнувши руки. 2. Хай інші байдики б’ють чи ляси точать, а ти маєш бути у праці найпершим. 3. Напозичався вже й так по саму зав’язку! 4. Коли у вас с що мерзенне на думці, то викиньте з голови, бо потім буде сором. 5. Чоловік дуже злякався і п’ятами накивав.

115. Склав головоньку — лягли кістьми незвані гості (загинути). Не нашого пера пташка — не нашого поля ягода (не нашого кола). Ніде було й орішку впасти — ніде й голки встромити (тісно). Полетіло шкереберть — розбилося в друзки (все про­пало). Дахом поїхав — ум за розум заскочив — шарики за ролики в нього заїхали (збожеволіти).

Як рак свисне, тоді я гратиму на баяні. Як п’явка крикне, то ми навчимося до­тримувати режиму дня. Як корова заспіває, тоді вовк затанцює. Як риби забалакають, тоді ти замовчиш. Як горобці занявкають, тоді кіт загавкає. Як півень знесеться, то курка закукурікає. Як свиня на небо подивиться, тоді у курки зуби виростуть.

116. 1. Грати першу скрипку — вести перед1; тримати першість. 2. Високо літа­ти — дерти носа. 3. Вибити із сідла — вивести з ладу; вибити з колії. 4. Будувати повітряні замки — Жити в хмарах; ловити жар-птицю.

117. Затулити рота — тягнути за язик; намотати на вус — викинути з голови; кинути якір — знятися з місця; пальцем не ворухнути — аж зі шкіри пнутися; умива­тися сльозами — продавати зуби.

• Біженці кинули якір у Тернополі. — Луганські біженці вимушені були знятися з мі­сця і поїхати світ за очі.

118. 1. Лавровий вінок — терновий вінок. 3. Одним махом — крок за кроком. 5. Трубити в кулак — купатися в золоті. 7. Кинути рукавичку — підняти рукавичку.

Якось ми з братом пішли до лісу за горіхами. Батьків ми не попередили, мобілку забули. Поки ми спам’яталися — стало вже сутеніти. Виявилось, що заблукали. Стали ми міркувати, що ж робити, аж тут почули гавкіт Дружка. Радості нашій не було меж — мудрий песик привів нас додому. Але й дісталося нам удома на горіхи від мами — довго ми пам’ятали, як збирали в лісі горіхи!

______________________________

1 Фразеологізм «вести перед», а не вести вперед.





Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити