Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

VII. DIE AUSBILDUNG IN UNSEREM LEBEN

(ОСВІТА В НАШОМУ ЖИТТІ)

 

Meine Deutschlehrerin

 

Man kann viel über Berufe und ihre Vor- und Nachteile diskutieren.

Можна багато дискутувати про про­фесії та їхні переваги й недоліки.

 

Aber ich sage mit voller Sicherheit, dass es auf unserem Planeten keinen Beruf gibt, den man mit dem Lehrerberuf vergleichen könnte.

Але я кажу цілком упевнено, що на нашій планеті немає жодної професії, яку можна було б порівняти з профе­сією учителя.

 

Ein richtiges Beispiel dazu ist meine Deutschlehrerin Swetlana Mikolajiwna.

Справжній приклад тому моя учите­лька німецької мови Світлана Мико­лаївна.

 

Sie hat der Arbeit an der Schule 20 Le­bensjahre gewidmet.

Роботі в школі вона присвятила 20 років життя.

 

Sie ist eine hochqualifizierte Fachfrau, meine ich.

На мою думку, вона висококваліфіко­ваний фахівець.

 

Sie ist sachkundig und fachkundig.

Вона компетентна й знає свою справу.

 

Ihre Gelehrsamkeit versetzt uns in Er­staunen: sie kann auf alle Fragen, die uns interessieren, antworten.

Її ерудиція дивує нас, вона може відповісти на всі питання, які нас ці­кавлять.

 

Sie macht alles, dass wir unsere Sprachfähigkeit entwickeln können.

Вона робить усе, щоб ми могли роз­вивати свої мовні здібності.

 

Sie lehrt uns kommentieren, analysie­ren, vergleichen, phantasieren, die ei­gene Meinung äußern.

Вона вчить нас коментувати, аналізу­вати, порівнювати, фантазувати, ви­словлювати свою думку.

 

In der Stunde herrscht immer eine At­mosphäre der Verständigung.

На уроці завжди панує атмосфера взаєморозуміння.

 

Sie nimmt Rücksicht auf die leistungs­schwächeren Kinder, hilft ihnen zusätz­lich.

Вона завжди поводиться прихильно з учнями зі слабкими успіхами, допо­магає їм додатково.

 

Fast jede Stunde verwandelt sie in eine Entdeckung einer neuen Wortfamilie oder einer grammatischen Struktur.

Майже кожний урок вона перетво­рює на відкриття нової сім'ї слів або граматичної структури.

 

Wir haben in der Stunde keine Zeit uns zu langweilen oder zu faulenzen.

Ми не маємо часу на уроці нудьгува­ти або ледарювати.

 

Jetzt möchte ich ihr Äußeres beschrei­ben.

Тепер мені хотілося б описати її зов­нішність.

 

Swetlana Mikolajiwna ist mittelgroß, hat blonde Haare, eine hohe Stirn, die von ihrem scharfen Verstand zeugt, große ausdrucksvolle blaue Augen.

Світлана Миколаївна середнього рос­ту, у неї світле волосся, високе чоло, яке свідчить про її гострий розум, ве­ликі виразні очі.

 

Sie ist immer elegant und geschmack­voll gekleidet.

Вона завжди елегантно та зі смаком одягнена.

 

Sie sieht sehr jung aus, obwohl sie eine erwachsene Tochter hat.

Вона виглядає дуже молодо, хоча у неї доросла донька.

 

Die Mädchen wollen ihr in allem nach­ahmen, die Jungen sind in sie verliebt.

Дівчатка хочуть її у всьому наслідува­ти, хлопчики в неї закохані.

 

Deswegen haben sich viele von mei­nen Mitschülerinnen entschieden ih­rem Beispiel nachzufolgen und Deutschlehrerinnen zu werden.

Тому багато з моїх товаришів по навчанню вирішили наслідувати її приклад і стати учителем німецької мови.

 

Wörter und Wendungen

 

der Vorteil, -e — перевага

der Nachteil, -e — недолік

mit voller Sicherheit — з повною впевненістю

vergleichen (i, i) — порівняти

widmen (te, t) — присвятити

hochqualifiziert — висококваліфікований

sachkundig — компетентний

fachkundig — такий що знає свою справу

die Gelehrsamkeit — ерудиція

in Erstaunen versetzen (te, t) — дивувати

die Sprachfähigkeiten — мовні здібності

äußern (te, t) — висловлювати

die Verständigung — взаєморозуміння

leistungsschwach — слабкий (за успішністю)

zusätzlich — додатково

 

Fragen zum Text

 

1. Was kann man über den Lehrerberuf sagen?

2. Wie ist Ihre Deutschlehrerin?

3. Welche Tugende hat sie?

4. Warum ist sie bei den Schülern beliebt?

5. Warum sind ihre Stunden interessant?






Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи 1 клас - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити

Віртуальна читальня освітніх матеріалів для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посилання на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2008-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.