Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

VII. DIE AUSBILDUNG IN UNSEREM LEBEN

(ОСВІТА В НАШОМУ ЖИТТІ)

 

Die Hochschulbildung in Deutschland

 

Die Hochschulen sind zum größten Teil Einrichtungen der Länder.

Вищі навчальні заклади здебільшого знаходяться в компетенції земель.

 

Nur einige private und kirchliche Hoch­schulen, die Universitäten der Bundes­wehr und die Verwaltungshochschulen gehören dem Bund.

Тільки окремі приватні й церковні вузи, університети збройних сил (Бу­ндесверу) та управлінські вузи підпо­рядковані федерації.

 

Was Finanzierung der Hochschulen be­trifft, arbeiten Bund und Länder zu­sammen.

Щодо фінансування, то тут спільно працюють федерація й землі.

 

Für Bildungsplanung und Forschungs­arbeit wurde die Bund-Länder-Komission geschaffen.

Для планування й дослідницької ро­боти була створена спільна комісія земель і федерації.

 

Aber die Hochschule hat das Recht der Selbstverwaltung.

Але вузи мають право на самовряду­вання.

 

Sie hat im Rahmen des Gesetzes ihre eigene Verfassung.

У рамках закону вони мають свій ос­новний закон.

 

Die Hochschule wird von einem Rek­tor oder Präsidenten geleitet.

Вуз очолюється ректором або прези­дентом.

 

Er wird auf mehrere Jahre gewählt.

Його обирають на кілька років.

 

In den meisten Bundesländern verwal­ten die Studenten ihre Angelegenhei­ten selbst.

У більшості федеральних земель сту­денти самі вирішують свої проблеми.

 

Die qualitativ bedeutendsten Hoch­schulen sind die Universitäten.

Найбільш престижними вузами є уні­верситети.

 

Man schließt das Studium an der Uni­versität mit einer Diplom-, Magister­oder Staatsprüfung ab.

Навчання в університеті закінчується захистом диплома, іспитом на звання магістра або державними іспитами.

 

Danach ist eine weitere Qualifizierung möglich.

Потім можливе подальше підвищен­ня кваліфікації.

 

Die Fachhochschulen sind heute attrak­tiver Hochschultyp.

Професійні вузи на сьогодні є типом вищих навчальних закладів, котрі найбільше приваблюють учнів.

 

Sie vermitteln in den Bereichen Infor­matik, Wirtschaft und Landwirtschaft praxisbezogene Ausbildung.

Вони дають знання, направлені на практичну діяльність в галузі інфор­матики, економіки, інженерно-технічній, сільського господарства.

 

Zum Abschluss haben sie eine Diplom­prüfung.

Наприкінці навчання вони захища­ють диплом.

 

Fast jeder dritte Schulabgänger wählt heute diesen Hochschultyp.

Майже кожен третій випускник школи обирає сьогодні саме цей тип вузів.

 

Die Studienzeit dieser Hochschulen ist kürzer als an den Universitäten.

Час навчання в цих вузах коротший ніж в університетах.

 

Die Bildungspolitik Deutschlands öffne­te die Hochschulen allen Bevölkerungs­schichten.

Політика Німеччини в галузі освіти відкриває сьогодні доступ у вузи всім верствам населення.

 

1995 begannen über 216000 Schulab­gänger ein Studium.

У 1995 році почали навчатися в ву­зах 216 000 випускників шкіл.

 

In Deutschland studieren auch Auslän­der.

У Німеччині навчаються також іно­земці.

 

1995 waren das 142 000 Personen.

У 1995 р. їх було 142 000 чоловік.

 

Die Studenten haben das Recht auf staatliche Ausbildung.

Студенти мають право на державну освіту.

 

Die Staatshilfe den Studenten hängt von dem Einkommen der Eltern ab.

Допомога держави студентам зале­жить від прибутків батьків.

 

Deswegen bekommen einige Studie­rende Stipendium und zinsloses Darle­hen.

Тому деякі студенти отримують сти­пендію або безвідсоткову субсидію.

 

In der Regel können sie das im Laufe von 5 Jahren zurückzahlen.

Як правило, вони можуть її випла­тити протягом п'яти років після за­кінчення вузу.

 

Heute verbringt der Student 14 Seme­ster (7 Jahre) an der Universität.

Сьогодні студент проводить в універ­ситеті 14 семестрів (7 років).

 

Die älteste deutsche Hochschule ist die Universität in Heidelberg.

Найстаріший вуз Німеччини — уні­верситет у Хайдельберзі.

 

Traditionsreich sind die Universitäten von Bonn, Leipzig und Rostock.

Багаті традиціями університети Лейп­цига та Ростока.

 

Berühmt sind die Humboldt Universität in Berlin, die technische Universität in Dresden und viele ande­re.

Відомими університетами є також університет ім. Гумбольдта, Техніч­ний університет Дрездена та багато інших.

 

Wörter und Wendungen

 

die Einrichtung, -en — заклад; тут: учбовий заклад

die Verwaltung — керування, завідування, адміністрація

die Bundeswehr — Бундесвер (збройні сили ФРН)

was Finanzierung betrifft — стосовно финансування

praktischbezogen спрямований на практичну діяльність

vermitteln (-te, -t) — тут: давати (знання)

das Einkommen — прибуток

der Bund — федерація

die Angelegenheit, -en — тут: проблема

qualitativ — якісний; тут: престижний

die Qualifizierung — тут: підвищення кваліфікації

die Bevllkerungs schichten — верстви населення

zinslos — безвідсотковнй

das Darlehen — позика

 

Fragen zum Text

 

1. Wessen Einrichtungen sind die Hochschulen in der Bundesrepublik Deutschland?

2. Auf welchem Gebiet der Hochschulbildug arbeiten Länder und Bund zusammen?

3. Welche Rechte haben die Hochschulen?

4. Warum sind heute die Fachhochschulen besonders attraktiv?

5. Wovon hängt die Staatshilfe den Studenten ab?

6. Welche Universitäten Deutschlands sind die berühmtesten?






Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи 1 клас - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити

Віртуальна читальня освітніх матеріалів для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посилання на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2008-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.