Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

VIII. HERVORRAGENDE MENSCHEN DER UKRAINE

(ВИДАТНІ ЛЮДИ УКРАЇНИ)

Taras Schewtschenko


Taras H. Schewtschenko wird mit Recht ein Genie des ukrainischen Volkes genannt.

Тараса Григоровича Шевченка по праву названо генієм українського народу.


Er wurde am 9. März 1814 in der Familie eines Leibeigenen im Dorf Morinzy geboren.

Він народився 9 березня 1814 року в сім’ї кріпосного селянина в селі Моринці.


Schon sehr früh lernte er schwere Arbeit kennen, denn mit 9 Jahren verlor er die Mutter und mit 12 Jahren den Vater.

Уже змалку він пізнав тяжку працю, оскільки в 9 років він втратив матір і в 12 років — батька.


Das Malen lernte Schewtschenko bei dem Ikonenmaler des Dorfes.

Він навчався малюванню у місцевого іконописця.


Durch eine glückliche Schicksalswende gelangte der junge Schewtschenko an die Petersburger Kunstakademie.

Завдяки щасливому повороту долі молодий Шевченко потрапляє до Петербурзької Академії мистецтв.


Hier lernte er russische und ausländische Literaturwerke jener Zeit und Meister der Malkunst kennen.

Тут він познайомився з творами російської та зарубіжної літератури того часу та з майстрами живопису.


An der Akademie traf er W. A. Shukowsky, der sich für die Befreiung Schewtschenkos aus der Leibeigenschaft einsetzte.

У Петербурзі він зустрів В. А. Жуковського, який і сприяв його викупу з невільництва.


Mit 26 Jahren veröffentlichte er «Kobsar», ein hervorragendes Werk der ukrainischen Literatur.

У 26 років Шевченко публікує свій «Кобзар» — видатний твір української літератури.


Damals erhielt T. Schewtschenko vom Volk seinen zweiten Namen, Kobsar.

Тоді Тарас Шевченко й отримав у народі своє друге ім'я — Кобзар.


Sein ganzes Leben kämpfte er für die Freiheit und Unabhängigkeit seines Volkes.

Усе своє життя Шевченко боровся за волю й незалежність свого народу.


Für seinen Kampf wurde er von der zaristischen Regierung verhaftet und in die Orenburger Steppen verbannt.

За це царський уряд заарештував поета, заславши його до Оренбурзьких степів.


Es war ihm streng verboten zu schreiben oder zu malen.

Йому було суворо заборонено писати або малювати.


Die Verbannung, die Trennung von der Heimat, das Verbot zu schreiben und zu malen, bewirkten seinen frühen Tod.

Заслання, відірваність від рідної землі, заборона писати й малювати призвели його до ранньої смерті.


T. Schewtschenko starb am 10. März 1861 mit 47 Jahren.

Тарас Шевченко помер 10 травня 1861 року у віці 47 років.


Das Volk ehrt seinen Helden und vergisst ihn nie.

Народ шанує свого героя й ніколи його не забуде.


Viele seiner Gedichte wurden zu Liedern.

Багато його віршів стали піснями.


Nicht weit von der Stadt Kaniw steht auf einem Hügel ein großartiges Denkmal des Dichter.

Поблизу Канєва на кургані стоїть величний пам'ятник поетові.


Hierher kommen Menschen aus aller Welt, um dem Dichter zu ehren.

Сюди приїздять люди з усього світу вшанувати пам'ять поета.


In vielen Häusern in der Ukraine finden wir auf einem Ehrenplatz ein Porträt von Taras, wie er liebevoll vom Volk genannt wird.

У багатьох домівках в Україні на почесному місці знаходиться портрет Тараса — так любовно називають Шeвченка в народі.


Wörter und Wendungen


der Leibeigene, -n — кріпосний

die Schicksalswende, -n — поворот долі

gelangen (te, t) — попадати

sich einsetzen (te, t) für (Akk.) — вступитися за...

verbannen (te, t) — заслання

bewirken (te, t) — стати причиною


Fragen zum Text

1. Wie war die Kindheit von T. Schewtschenko?

2. Wen lernte Schewtschenko an der Kunstakademie kennen?

3. Wofür kämpfte Taras sein ganzes Leben?

4. Was wurde ihm von der zaristischen Regierung verboten?

5. Wie ehrt das Volk seinen Helden?





Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити