Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

IX. HERVORRAGENDE MENSCHEN DEUTSCHLANDS

(ВИДАТНІ ЛЮДИ НІМЕЧЧИНИ)

 

Jacob und Wilhelm Grimm

 

Die berühmten deutschen Märchen­sammler und Wissenschaftler Jacob und Wilhelm Grimm wurden in Hanau in der Familie eines Rechtsanwalts geboren: Jacob am 4. Januar 1785 und Wilhelm am 24. Februar 1786.

Відомі німецькі збирачі казок та вчені Якоб і Вільгельм Грімм наро­дились у Ганау в родині адвоката: Якоб — 4 січня 1785 року, Вільгельм 24 лютого 1786 р.

 

Beide Brüder besuchten das Lyzeum in Kassel und studierten später Rechte an der Universität Marburg.

Обидва ходили в ліцей у Касселі, а пізніше вивчали право в універси­теті в Марбурзі.

 

In der Studentenzeit erwachte ihr Inte­resse an die Volksdichtung.

У студентські роки прокинувся їх ін­терес до народної поезії.

 

Die Brüder haben in ihrem eigentli­chen Beruf nicht gearbeitet, sie mus­sten sich als Bibliothekare betätigen, um Zeit für ihre Lieblings­beschäftigung zu haben.

Брати не працювали за своїм фахом, вони повинні були працювати біблі­отекарями, щоб мати час для свого улюбленого заняття.

 

Die Brüder hielten sich das ganze Le­ben zusammen und leisteten viel ge­meinsame Arbeit, obwohl sie nach ih­ren wissenschaftlichen Interessen in manchem verschieden waren.

Брати все життя трималися разом і виконували спільну роботу, хоча за своїми науковими інтересами вони дещо різнилися.

 

Wilhelm war eine empfindsame Künstlernatur, Jacob seinerseits war eine Gelehrtennatur: die Wissenschaft war sein ganzer Lebensinhalt.

Вільгельм був сентиментальною нату­рою художника, Якоб зі свого боку був натурою вченого: наука була усім сенсом його життя.

 

Die brüderliche Gemeinschaft begann mit der Vorbereitung und Herausgabe der "Kinder- und Hausmärchen" (1812—1815).

Братерська співдружність почалася з підготовки та видання «дитячих і до­машніх казок» (1812—1815).

 

In ihre Sammlung nahmen sie fast aus­schließlich mündlich überlieferte Mär­chen auf.

До їх збірника входять передані виня­тково за легендами казки.

 

Die Brüder Grimm legten auf die mög­lichst genaue Wiedergabe des Gehör­ten den großen Wert.

Брати Грімм надавали великого зна­чення якомога точнішій передачі почутого.

 

Eine große Bedeutung haben die Mär­chen von Brüdern Grimm: "Rotkäpp­chen", "Aschenputtel", "Dornröschen", "Schneewittchen", "Der Wolf und die sieben jungen Geißlein", "Das tapfere Scheiderlein", "Frau Holle", "Die Bremer Stadtmusikanten" u. v. a.

Велике значення мають казки братів Грімм «Червоний Капелюшок», «Попе­люшка», «Спляча красуня», «Білосні- жка», «Вовк і семеро козенят», «Хо­робрий кравчик», «Пані Метелиця», «Бременські музиканти» та багато інших.

 

Hier herrscht der gesunde Verstand der Menschen.

Тут панує вірне розуміння людей.

 

Der Held, meist ein Narr, muss sich durch edle Taten bewähren und geht aus allen Situationen als Sieger hervor.

Герой, здебільшого дурень, повинен оправдувати себе завдяки благород­ним справам і виходити з усіх ситуа­цій переможцем.

 

Sie waren auch Professoren an den Universitäten in Göttingen und in Berlin.

Вони були також професорами в уні­верситетах Геттінгена та Берліна.

 

Ihre wichtigsten Arbeiten als Wissen­schaftler waren "Deutsche Heldensage" von W. Grimm und "Deutsche Mythologie" von J. Grimm.

Найважливішими їх працями як учених були «Німецький героїчний епос» В. Грімма та «Німецька міфоло­гія» Я. Грімма.

 

J. Grimm erforschte die Gesetze der Muttersprache und gab vier Teile der "Deutschen Grammatik" heraus.

Я. Грімм досліджував закони рідної мови і видав 4 частини «Німецької граматики».

 

Außerdem haben sie eine große Arbeit am "Deutschen Wörterbuch" begonnen.

Крім того, вони почали велику робо­ту над «Словником німецької мови».

 

Bis an ihr Lebensende blieben die Brü­der Grimm in Berlin.

До кінця життя брати залишались у Берліні.

 

Wilhelm Grimm ist am 16. Dezember 1859 gestorben, Jacob Grimm verschied am 20. September 1863.

Вільгельм Грімм помер 16 грудня 1859 р. Якоб Грімм помер 20 вересня 1863 р.

 

Wörter und Wendungen

 

der Rechtsanwalt (-anwälte) — адвокат

sich betätigen (te, t) als (Nom.) — працювати як...

empfindsam — сентиментальний

mündlich überliefert — за легендою

den großen Wert legen auf (Akk.) — вважати дуже важливим

das Dornröschen — Спляча красуня

das Aschenputtel Попелюшка

das Geißlein — козеня

der Narr, -en — дурень

sich bewähren (te, t) — оправдовувати себе

hervorgehen (і, a) als Sieger — виходити переможцем

die Heldensage, -n —героїчний епос

verscheiden (іе, іе) померти

 

Fragen zum Text

 

1. Wann wurden beide Brüder geboren?

2. Was studierten sie an der Universität Kassel?

3. Wofüä schwдrmten die Brüder?

4. Welche Märchen von Brüdern Grimm haben Sie gelesen?

5. Womit beschäftigten sich die Brüder noch außer dem Märchensammeln?





Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити