Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

X. JAHRESZEITEN

(ПОРИ РОКУ. СВЯТА)

Winter


Die letzten vertrockneten Blätter sind von den Bäumen abgefallen.

З дерев упало останнє сухе листя.


Man hört keinen Vogelgesang mehr, weil die Vögel, die im Sommer von früh bis spät singen, ihre Heimat verlassen haben und nach dem Süden gezogen sind.

Не чути співу птахів, оскільки птахи, які літом співають з ранку до ночі, залишили свою батьківщину й полетіли у вирій.


Je kürzer die Tage werden, desto länger werden die Nächte.

Чим коротшими стають дні, тим довшими стають ночі.


Schwere graue Wolken ziehen am Himmel entlang und machen den Tag noch kürzer.

Важкі сірі хмари пливуть небом і роблять день ще коротшим.


Aber bald kommen die Feste, auf die wir das ganze Jahr warten.

Але скоро прийдуть свята, яких ми чекаємо цілий рік.


Das sind das Neujahrsfest und Weihnachten.

Це Новий рік і Різдво.


Wir warten mit Ungeduld auf Überraschungen und machen selbst etwas Schönes für unsere Verwandten und Freunde.

Ми з нетерпінням чекаємо сюрпризів, і самі робимо щось гарне для своїх родичів і друзів.


Wie schön es ist, wenn leichte Schneeflöckchen in der Neujahrsnacht in der Luft wirbeln und zaubern, dass das neue Jahr etwas Gutes, von dem man träumt, unbedingt bringt.

Як красиво, коли легкі сніжинки кружляють у повітрі й «ворожать», щоб Новий рік приніс щось добре, про що мрієш.


Am Morgen sieht man weiße tiefe Schneewehen.

Уранці бачиш білі глибокі замети.


Alles ist weiß und glitzert in der Sonne wie Tausend Diamanten.

Все біле, блищить на сонці, як тисяча алмазів.


Alles strahlt in weißer winterlicher Pracht.

Все сяє в білій зимовій пишноті.


Besonders märchenhaft sieht der stumme Wald aus.

Особливо казково виглядає мовчазний ліс.


Die Natur schläft.

Природа спить.


Im tiefen Schnee kann man aber Spuren verschiedener Tiere und Vögel sehen.

У глибокому снігу можна побачити, однак, сліди різних звірів і птахів.


Es ist nicht die beste Zeit für die Bewohner des Waldes, die mit Mühe Futter kriegen müssen.

Це не кращий час для мешканців лісу, які з трудом повинні добувати корм.


Nicht allen gelingt es den eiskalten Winter zu überleben.

Не всім це вдається — перенести студену зиму.


Sie sterben vor Hunger, erfrieren.

Вони помирають від голоду, замерзають.


In den Großstädten wird der Schnee fortgeschafft.

У великих містах сніг прибирають.


Nur die in weiße Mäntel angezogenen Bäume und durch Frost bemalten Fenster der Häuser lassen uns die Schönheit der Winternatur bewundern.

Тільки убрані в білі пальта дерева і розписані морозом вікна будинків дозволяють нам захоплюватися красою зимової природи.


Besonders freuen sich auf den frostigen schneereichen Winter die Kinder.

Особливо радуються морозяній сніжній зимі діти.


Rodeln, Schi- und Schlittschuhlaufen, Eishockeyspiele sind immer beliebt.

Катання на санчатах, лижах, ковзанах, гра в хокей завжди улюблені.


Wenn der Schnee nass ist, kann man Schneeballschlachten machen und Schneemänner bauen.

Якщо сніг мокрий, можна грати в сніжки та ліпити сніговика.


Das macht sowohl den Kindern, als auch den Erwachsenen Spaß.

Це дає задоволення як дітям, так і дорослим.


Wörter und Wendungen

wirbeln — кружляти

die Pracht — пишнота

der Bewohner, - — мешканець

eiskalt — холодний

kriegen (te, t) — добувати

zaubern (te, t) — ворожити


Fragen zum Text


1. Warum kann man im Winter keinen Vogelgesang hören?

2. Welche Feste sind bei den meisten Menschen besonders beliebt?

3. Wie sieht der Winterwald aus?

4. Kann man den Winter in der Stadt bewundern?

5. Warum freuen sich che Kinder auf den Winter?






Personalised Essay Writing Service for You

Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити