Deutsch die besten themen – найкращі усні теми з німецької мови

XI. DIE FREIZEIT

(ВІЛЬНИЙ ЧАС)

 

Eine Eisenbahnreise

 

Obwohl die Flugreisen jetzt sehr popu­lär sind, unternehmen viele Menschen Eisenbahnreisen.

Незважаючи на те, що зараз дуже по­пулярні авіаподорожі, багато людей їздять поїздом.

 

Das bereitet ihnen Freude, weil sie während der Fahrt die Schönheit der Natur, der Städte und Dörfer genießen können.

Вони відчувають радість від того, що можуть під час їзди насолоджуватись красою природи, міст та сіл.

 

Man kann die Fahrkarten im Vorver­kauf bestellen oder direkt vor der Abfahrt kaufen.

Квитки на поїзд можна придбати в касах попереднього продажу або перед самим від'їздом.

 

Am bequemsten sind Schnellzüge mit Schlafwagen und Restaurants.

Найзручніше подорожувати швидким поїздом, де є спальні вагони та вагон-ресторан.

 

Die Abteile sind auch sehr gemütlich mit Lampen und schönen Fenstervor­hängen ausgestattet.

Купе дуже затишні, з лампочками та фіранками на віконцях.

 

Es gibt dort auch Rundfunkgeräte und die Fahrgäste sind immer auf dem Lau­fenden.

Тут також працює радіо, і пасажири завжди в курсі подій.

 

Darum hat man schon einige Tage vor der Abreise Reisefieber.

Тому вже за кілька днів до від’їзду ми відчуваємо піднесений настрій.

 

Wenn wir endlich am Bahnhof sind und der Gepäckträger unsere Koffer zum Bahnsteig trägt, nehmen wir die Reise wahr.

Коли, нарешті, ми на вокзалі і носій несе наші валізи на перон, ми відчу­ваємо, що подорож почалась.

 

Nun zeigen wir dem Schaffner die Fahrkarten vor und steigen in den Zug ein.

Ми показуємо провідникові квитки і сідаємо в поїзд.

 

Nachdem wir unser Abteil aufgesucht haben, machen wir es uns bequem und warten auf die Abfahrt.

Після того як ми знайшли своє купе, ми влаштовуємось там і чекаємо від'їзду.

 

Wir sitzen am Wagenfenster und ge­nießen die Schönheit der Gegend, die sich unseren Blicken dartut.

Ми сидимо біля віконця вагона та насолоджуємось красою місцевості, що відкривається перед нашими очима.

 

Das erweckt den Eindruck, dass wir weit vom Getriebe des Alltags sind.

Це викликає у нас враження, що ми знаходимось далеко від повсякден­ної метушні.

 

Schon nach einigen Minuten haben wir unsere Reisegefährten kennenge­lernt und unterhalten uns lebhaft.

Уже через кілька хвилин ми знайоми­мося з нашими супутниками і жваво розмовляємо.

 

Wenn unsere Fahrt mehrere Tage dauert, sind wir zum Schluss eng be­freundet.

Коли наша подорож триває кілька днів, то наприкінці ми вже добрі друзі.

 

Wir besprechen unsere Reisepläne und erzählen einander über unser Leben, unsere Arbeit und Hobbys.

Ми обговорюємо плани нашої подорожі, розповідаємо один одно­му про наше життя, працю та захоп­лення.

 

Wenn der Zug haltmacht, steigen wir aus, besichtigen das Bahnhofgebäude und unternehmen einen kurzen Spa­ziergang auf dem Bahnsteig.

Коли поїзд робить зупинки, ми вихо­димо, оглядаємо будівлю вокзалу та якийсь час гуляємо на пероні.

 

In der Nacht schlafen wir so schön im Schaukeln des Zuges.

Вночі так добре спати в коливанні поїзда.

 

Und eines Morgens erwachen wir und sehen, dass wir in einigen Minuten an Ort und Stelle sind.

І ось одного ранку ми прокидаємось і бачимо, що через кілька хвилин ми будемо на місці.

 

Es tut uns dann wirklich leid, dass die Fahrt zu Ende ist und dass wir uns von den neuen Bekannten verabschie­den müssen.

І тут нам дійсно шкода, що наша подорож в поїзді закінчилась і ми му­симо розлучатись з нашими новими друзями.

 

Wörter und Wendungen

 

genießen (o, o) — нacoлоджуватись

der Vorverkauf — попередній продаж

bestellen (te, t) — замовляти

gemütlich — затишний

auf dem Laufenden sein — бути в курсі подій

der Gepäckträger — носій

das Abteil, -e — купе

der Reisegefährte, -n — супутник

den Blicken dartun — відкритись перед очима

haltmachen (te, t) — зупинити

 

Fragen zum Text

 

1. Warum bevorzugen viele Menschen Eisenbahnreisen?

2. Welche Züge sind am bequemsten?

3. Was machen wir, wenn der Zug abfährt?

4. Wie verbringen wir unsere Zeit im Zugabteil?

5. Warum tut uns der Abschied von neuen Freunden leid?






Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи 1 клас - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити

Віртуальна читальня освітніх матеріалів для студентів, вчителів, учнів та батьків.

Наш сайт не претендує на авторство розміщених матеріалів. Ми тільки конвертуємо у зручний формат матеріали з мережі Інтернет які знаходяться у відкритому доступі та надіслані нашими відвідувачами. Якщо ви являєтесь володарем авторського права на будь-який розміщений у нас матеріал і маєте намір видалити його зверніться для узгодження до адміністратора сайту.

Дозволяється копіювати матеріали з обов'язковим гіпертекстовим посилання на сайт, будьте вдячними ми затратили багато зусиль щоб привести інформацію у зручний вигляд.

© 2008-2019 Всі права на дизайн сайту належать С.Є.А.