Українська мова 5-11 класи - тестові завдання - 2018 рік

Лексикологія. Фразеологія

Рекомендації до виконання тестових завдань

Фразеологізми

1. Зверніть увагу, що фразеологізми можуть бути однозначними, наприклад: від а до я означає «від початку до кінця, все» (Учень прочитав книжку від а до я); і багатозначними — душа в душу (1. Дружно, у злагоді (Брати жили, як то кажуть, душа в душу). 2. Щиро, відверто (3 учителем можна поговорити душа в душу)).

2. Фразеологічні одиниці можуть бути синонімами чи антонімами до окремих слів або інших фразеологізмів: 1) обманювати — замилювати очі; утікати —- п’ятами накивати, розорити — обібрати до нитки, обдерти як липку, пустити з торбами; 2) працювати в поті чола — бити байдики. Функціонування синонімічних рядів фразеологізмів зумовлене їхньою стильовою належністю, жанровими особливостями мовлення, емоційно-експресивними можливостями.

3. На противагу вільним словосполученням, складники яких здатні утворювати нові комбінації (Йому не смакували ні риба, ні м’ясо), слова у фразеологізмах утратили самостійність, лише весь фразеологізм має єдине значення, причому воно не виводиться зі значення компонентів (Співрозмовник був ні риба ні м'ясо (тобто безвольною, безхарактерною людиною)).

4. Джерелами фразеології української мови є: 1) жива народнорозмовна мова (під лежачий камінь вода не тече; як горох при дорозі); 2) виробничо-професійна лексика (підвищувати тон — з мовлення музикантів);

3) біблійні вислови (святая святих); 4) антична література та міфологія (Геркулесові стовпи); 5) наукова, публіцистична література (люди доброї волі, вивести на орбіту); 6) влучні вирази видатних людей — крилаті вислови, або афоризми, наприклад: Учітеся, брати мої, думайте, читайте (Т. Шевченко).





Відвідайте наш новий сайт - Матеріали для Нової української школи - планування, розробки уроків, дидактичні та методичні матеріали, підручники та зошити